711: 2020/01/24(金) 11:01:42.28
自社で翻訳ままならないならそこだけでも外注に出してくれんかな
ダッチー語嫌いではないけど
ダッチー語嫌いではないけど
712: 2020/01/24(金) 11:03:02.66
メインシナリオだけで良いから無敵のエース翻訳者(日本人)を雇って欲しい
おもしろ翻訳も良いけどやっぱ時々ズッコケるわ
おもしろ翻訳も良いけどやっぱ時々ズッコケるわ
722: 2020/01/24(金) 12:16:32.24
>>712
日本人なら良い翻訳が出来るかというと全くそんなことはないぞ
逆に向こうの言葉が分からなくなって無茶苦茶な翻訳することもあるし、そもそも日本語の怪しい日本人も少なからずいる
724: 2020/01/24(金) 12:20:34.55
>>712
日本人でだって映画の迷翻訳で有名な女性が居るし本当に万人に受ける翻訳は難しい、アキラメロン
728: 2020/01/24(金) 12:36:55.09
>>712
今回の春節イベの翻訳見たらこれから先の心配はいらなそうじゃね
それでもシナリオの30章までとかファイアワークとか怪しいのあるから直して欲しくはあるが
713: 2020/01/24(金) 11:10:28.50
一番ダメな運営だけどこかに任せろ
715: 2020/01/24(金) 11:30:37.11
>>713
ダメじゃない運営ってどこだ?
少なくとも国内には無さそうだが…
714: 2020/01/24(金) 11:12:01.93
翻訳も面白くなるかはセンス次第なんで日本人なら今よりよくなるかはわからんぞ
723: 2020/01/24(金) 12:19:21.39
ことわざや慣用句を直訳して意味不明な台詞になる洋画も多いことだしな
725: 2020/01/24(金) 12:22:50.36
なっちの悪口はやめるんだ
726: 2020/01/24(金) 12:23:04.10
人増やすのが1番なんだろうけど、雇うとなると冷え込んでリストラってなった時の社内関係の悪化もあるし、雇ったところで即戦力ってなるわけでないしなぁ
愚痴聞いてると会社経営ってホント難しいんだなって思う
引用元: http://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1579601303/