42: 2018/08/17(金) 20:08:24.94
日本語ガバガバなのはご愛嬌だな
人を雇ってくれ
人を雇ってくれ
49: 2018/08/17(金) 20:10:51.13
ツイッターで正しい日本語を教えてあげたいレベル
56: 2018/08/17(金) 20:13:40.73
58: 2018/08/17(金) 20:15:12.06
>>56
ICEYのことは知らんけど他のキャラがキャラ把握してない感じしたから
同じこと考えてた
59: 2018/08/17(金) 20:15:20.55
>>56
どこがクオリティ高いのか
65: 2018/08/17(金) 20:16:42.43
>>59
なろう小説はこんなもんやろ
71: 2018/08/17(金) 20:18:20.53
>>59
>>65
原作のナレーションもこんな感じだと思うが・・・
コラボに何求めてるんだ?
86: 2018/08/17(金) 20:22:03.81
>>71
>>78
ああ、そういうこと
原作知らんから再現度は分からんけど
翻訳おかしいのはナレーション部分も変わらんよ
78: 2018/08/17(金) 20:19:37.60
>>59
原作に忠実という意味でクオリティが高いってことでしょ
引用元: http://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1534503099/