99: 2018/07/29(日) 11:38:17.42
多分一生「ベガス」「ヴァサゴ」は付きまとう気がする
117: 2018/07/29(日) 11:49:25.63
>>99
「パイロン」と「バイモン」もな
146: 2018/07/29(日) 12:13:49.73
>>117
それな
102: 2018/07/29(日) 11:40:36.79
実際ベガスの方が呼びやすいし
104: 2018/07/29(日) 11:41:23.57
ベカスは翻訳で変になってるわけじゃなくて元からベカスでいいんだろうか
105: 2018/07/29(日) 11:41:51.32
ヴァサゴじゃ無かったのか…
108: 2018/07/29(日) 11:44:23.15
>>105
ウァサゴの方が正しいんだけどね…
109: 2018/07/29(日) 11:44:31.24
英語表記だとVASSAGOだからヴァサゴじゃいかんのかいという気持ちはある
115: 2018/07/29(日) 11:48:16.10
>>109
俺もそれが正解だと思ってる
というか中華翻訳ギャル18歳がウに濁点つけられるって知らなかったんじゃないかと思ってる
ヴって日本人でもよう使わんし
177: 2018/07/29(日) 12:42:18.40
>>109
>>115
wikipediaでもウァサゴの方で登録されてるぞ
ヴァサゴ、ヴァッサゴ、ヴァッサゴーという読み方もあるようだが
このゲームではウァサゴということで
引用元: http://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1532825391/